Đứa dại để trôn, người khôn xấu hổ , người khôn xấu hổ
Direct English translation
If the foolish child is left to be buried, the wise person is ashamed, the wise person is ashamed.
Equivalent English version
A bad apple spoils the bunch
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc kẻ dại làm điều lố bịch, sai trái thì người khôn cũng thấy hổ thẹn, mang tiếng lây. Câu này khuyên đừng hùa theo hay dung túng người dại; nếu để họ làm bậy mà không ngăn giữ thì người khôn cũng bị chê trách.
English explanation
When a foolish person behaves shamelessly or wrongly, sensible people may also feel disgraced or be blamed by association. It warns against indulging or failing to restrain the foolish, since the wise may share the shame.